just because it looks like poetry, doesn't mean it's poetry
I am pretty sure I have said before I do not often buy individual books of verse. Mostly I buy collecteds or selecteds, because they are people important enough I want to get a broad feel for them, or writers I have enjoyed that I want to collect them all, as it is said. (And, as has happened, you find a gem in the collected that you probably would have missed one book at a time.) Truth is I can look through shelves of individual books at the bookstore and not find anything I am at all interested in. For the most part sophistication just ain't there. But, occasionally, I do buy them, carefully and with thought beforehand. Laurie Sheck's The Willow Grove is such a book. It was recommended to me and I took a look online at what can be found of her verse and thought it interesting enough for eight bucks. Greatly, though, the fellow who recommended it previously recommended to me Freda Downie so I was willing to give the benefit. Maybe he was starting a streak.
And the first two verses in the book – "White Noise" (3) and "The Return" (4) – I rather enjoyed. Perhaps a little question on the lines feeling somewhat like broken prose but it was just the first two verses so I would overlook it. Though, in "The Return," there is this:
pressed between the other, similar last names, laid down there in print deep black as the wires that carry one human voice to another. |
That simile feels weak, more effort than the simile is worth. Printed text is normally pretty black, so is there a difference being made by comparing it to the wires? (And, actually, as I remember, as those wires aged, they grew more grey; they lightened.) Plus, is "that carry one human voice to another" something that needs to be said? Is it, really, adding anything to the verse?
Then came "The Storeroom" (5), and such as:
And what tense in which the musty dampness holds the ovens like moldy, unrocked cradles, eye-holes, graves, and street-cries skip and flare above our listening, but they are muffled from back here, as if they could not touch us, yet still here? |
There's lots of imagination there. Lots of words that look very poetical. But does it stand examination? First off, there is a problem in setting (not wholly evident in the given lines). The site of the verse is a storeroom in a store, a storeroom what shares a wall with what used to be a bakery, shares the wall that holds the ovens. So while the verse occurs in a storeroom, it is concerning itself with ovens in the next store over. That's a problem (or there's the problem that the verse is describing the geography so poorly I am misreading it). The natural question to ask is, how is the "musty dampness" of the ovens in the abandoned bakery being felt within the storeroom? And at a very basic level you have to ask, why is there all this concern, in a poem about two persons isolated in a storeroom, with something that is not even in the store? The verse is stretching way outside its setting to find ideas. Generally not good practice. Particularly when stretching out works exactly against the desired effect of closeted isolation.